» » » СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕВОДЧИКОВ GOOGLE И TRANSLATE.RU ПРИ ПЕРЕВОДЕ С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК

СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕВОДЧИКОВ GOOGLE И TRANSLATE.RU ПРИ ПЕРЕВОДЕ С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК

Вид работы
Предмет
Лингвистика
Количество страниц
47
Год издания
2014
Индивидуальный номер
6669
Автор
aforalexandra

ВВЕДЕНИЕ 3
1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ АДЕКВАТНОСТИ ПЕРЕВОДОВ, ВЫПОЛНЕННЫХ С ПОМОЩЬЮ ПРОГРАММ GOOGLE И TRANSLATE.RU
1.1. Машинный перевод vs. «ручной» перевод: преимущества и недостатки. Контент-анализ 5
1.2. Обзор современных переводческих сайтов. Google и Translate.ru 10
Выводы по Главе 1 18
2. АНАЛИЗ ПЕРЕВОДОВ ТЕКСТОВ НАУЧНОГО СОДЕРЖАНИЯ НА РУССКИЙ ЯЗЫК, ВЫПОЛНЕННЫХ С ПОМОЩЬЮ ПЕРЕВОДЧИКОВ GOOGLE И TRANSLATE.RU 19
2.1. Предварительные замечания 19
2.2. Текст исторического содержания, его переводы на русский язык, выполненные с помощью ИТ, и их анализ 21
2.3. Текст математического содержания, его переводы на русский язык, выполненные с помощью ИТ, и их анализ 30
2.4. Текст биологического содержания и его переводы на руcский язык, выполненные с помощью ИТ 36
Выводы по Главе 2 40
Заключение 45
Список литературы 47


Объектом исследования являются ПО, предназначенные для перевода не только отдельных лексем, или словосочетаний, а целых текстов, характеризующихся некоторой степенью протяженности, тематической принадлежности, связности и т.д.
Предмет исследования - степень лингвистической релевантности конкретно переводчиков Google и TRANSLATE.RU в процессе перевода текстов научного содержания.
Материалом исследования послужили оригиналы текстов научного содержания и их переводы на русский язык, выполненные с использованием указанных интернет-ресурсов.
Цель исследования: сравнить функционал и возможности использования переводчиков Google и PROMT на нынешнем этапе развития ИТ, предложить варианты повышения эффективности использования имеющихся достижений переводчиков Google и PROMT.
Задачи исследования:
- Изучить имеющиеся доступные средства перевода, как ПО, так и ИР
- Рассмотреть онлайн-переводчик Google, электронный переводчик PROMT (Translate.ru).
- Выявить преимущества и недостатки данных переводческих систем на основе анализа оригиналов и переводов конкретных текстов научного содержания.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высшая школа, 2000.
2. Вайхман Г.А. Новое в английской грамматике / Учебное пособие для ин-тов и факультетов иностранных языков. М.: Высшая школа, 1990.
3. Ильиш Б. А. Современный английский язык / Современный английский язык. Теоретический курс. Ленинград, 1980.
4. Комиссаров, В.Н. Современное переводоведение. ЭТС, 2001.
5. Кутузов Л. Практическая грамматика английского языка. М.: Вече, 1998.
6. Паршин, А. Теория и практика перевода/ А. Паршин. М.: Высшая школа, 2008.
7. Тихомирова, Е. С родного на чужой и обратно// cNews, 2012.
8. Appendix III of 'The present status of automatic translation of languages', Advances in Computers, vol.1. 1960. С. 158-163.
9. Hutchins, J. Example based machine translation. 2005.
10. PROCUREMENT PROCESS by Canadian International Trade Tribunal. 30th July, 2002.
11. Melby, Alan. The Possibility of Language// Amsterdam: Benjamins. 1995. С. 27-41.
12. Van Slype, G. Better translation for better communication. 1983.
13. Weaver memorandum. March 1949.
14. Wooten, Adam. A Simple Model Outlining Translation Technology// T&I Business. February 14, 2006.
15. The British Broadcasting Corporation (BBC) [Электронный ресурс]. - Режим доступа: bbc.com - Дата доступа: 06.06.2014.
16. Википедия – онлайн-энциклопедия [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://ru.wikipedia.org - Дата доступа: 06.06.2014.

Цена: 450

Курсовая работа по предмету "Лингвистика"

Заполните форму, чтобы купить данную работу

Вы можете купить готовую студенческую работу . Также Вы можете заказать оригинальную работу "СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕВОДЧИКОВ GOOGLE И TRANSLATE.RU ПРИ ПЕРЕВОДЕ С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК". Данная работа будет написана только для Вас. При написании работы "СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕВОДЧИКОВ GOOGLE И TRANSLATE.RU ПРИ ПЕРЕВОДЕ С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК" Мы выполним все указанные Вами пожелания.
Чтобы заказать работу "СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕВОДЧИКОВ GOOGLE И TRANSLATE.RU ПРИ ПЕРЕВОДЕ С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК", заполните форму заказа. В строке "Комментарий" Вы можете указать свой план работы "СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕВОДЧИКОВ GOOGLE И TRANSLATE.RU ПРИ ПЕРЕВОДЕ С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК". Если Вы не имеете своего плана работы "СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕВОДЧИКОВ GOOGLE И TRANSLATE.RU ПРИ ПЕРЕВОДЕ С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК", напишите объем, срок и другие пожелания и требования.


Категория: Каталог готовых студенческих работ / Курсовая работа
Количество просмотров: 500

Остались  вопросы

Ознакомьтесь с основными особенностями нашей деятельности

После заполнения формы Вам на электронную почту придет сообщение с условиями приобретения работы.

Оплатите работу одним из указанных в сообщении способов и проинформируйте нас об этом на email или телефон.

После получения вашего сообщения об оплате, мы вышлем вам на почту ссылку для скачивания работы.

Если вы не получили сообщение, проверьте папку "Спам", а также правильность указания своего email.

Если email был указан вами не правильно, заполните повторно форму заказа работы.

Если у вашего email нестандартное доменное имя, заполните форму, используя другой email.

В любом случае вы можете связаться с нами по одному из контактов и сообщить о возникшей проблеме.

Мы давно осуществляем свою деятельность, наши реквизиты доступны, обман не выгоден нам.

Если мы не сможем выслать вам работу в течение суток, вернем деньги на указанные вами реквизиты.

Вы можете не оплачивать работу, пока не уточните у нас возможность получения ее в срок.

Обязательно убедитесь, что автор работы "admin" (указано в описании работы).

При заполнении формы выберите метод оплаты "Оплатить на сайте с помощью вашей карты (Вебмани, Я.Д.,…)".

Пройдите процедуру оплаты на стороне выбранной платежной системы, следуя инструкциям.

Скачайте файл по ссылке, которая после оплаты придет на ваш электронный адрес.

Перед тем, как выслать вам работу, мы проверяем ее на соответствие указанным на сайте данным

За качество содержания, оригинальность работы мы не отвечаем. Предварительно вы можете запросить выдержки из работы и оценить ее.

Мы отвечаем за качество работ автора "admin". Но это не значит, что они должны соответствовать вашим индивидуальным требованиям.

Ответы Nice-Diplom