Экзамен Теория и практика перевода
Шпаргалки, ответы на вопросы по предмету "Теория и практика перевода"
Заполните форму, чтобы купить данную работу
Вы можете купить готовую студенческую работу "Экзамен Теория и практика перевода". Также Вы можете заказать оригинальную работу "Экзамен Теория и практика перевода". Данная работа будет написана только для Вас. При написании работы "Экзамен Теория и практика перевода" Мы выполним все указанные Вами пожелания.
Чтобы заказать работу "Экзамен Теория и практика перевода", заполните форму заказа. В строке "Комментарий" Вы можете указать свой план работы "Экзамен Теория и практика перевода". Если Вы не имеете своего плана работы "Экзамен Теория и практика перевода", напишите объем, срок и другие пожелания и требования.
Категория: Каталог готовых студенческих работ / Шпаргалки, ответы на вопросы
Количество просмотров: 495
1.Приемы эквивалентного перевода. Приемы простой и альтернативной подстановок
2.Приемы эквивалентного перевода. Конкретизация.
3.Приемы эквивалентного перевода. Генерализация
4.Приемы эквивалентного перевода. Прием контекстуальной замены
5.Приемы эквивалентного перевода. Прием дополнения. Перевод атрибутивных комплексов.
6.Приемы эквивалентного перевода. Прием опущения
7.Приемы эквивалентного перевода. Антонимический перевод
8.Приемы эквивалентного перевода. Понятие узуса в переводоведении. Узуальная подстановка
9.Приемы безэквивалентного перевода. Транскрипция. Таблицы межалфавитного соответствия. Транслитерация
10.Приемы безэквивалентного перевода. Калькирование
11.Приемы безэквивалентного перевода. Перевод интернационализмов
12.Приемы безэквивалентного перевода. Описательный перевод
13.Приемы безэквивалентного перевода. Приближенный перевод
14.Приемы безэквивалентного перевода. Прием использования примечаний при переводе
15.Приемы безэквивалентного перевода. Прием смыслового развития
16.Приемы безэквивалентного перевода. Прием компенсации
17.Прием целостного преобразования
18.Стилистические аспекты перевода. Воспроизведение стилистических особенностей текстов разных стилей и жанров в переводе.
19.Синонимия. Виды синонимов. Использование синонимического ряда при выборе оптимального эквивалента
20.Грамматические аспекты перевода. Синтаксические трансформации