Лакунарность как проблема перевода
Курсовая работа по предмету "перевод и переводоведение (немецкая филология)"
Заполните форму, чтобы купить данную работу
Вы можете купить готовую студенческую работу "Лакунарность как проблема перевода". Также Вы можете заказать оригинальную работу "Лакунарность как проблема перевода". Данная работа будет написана только для Вас. При написании работы "Лакунарность как проблема перевода" Мы выполним все указанные Вами пожелания.
Чтобы заказать работу "Лакунарность как проблема перевода", заполните форму заказа. В строке "Комментарий" Вы можете указать свой план работы "Лакунарность как проблема перевода". Если Вы не имеете своего плана работы "Лакунарность как проблема перевода", напишите объем, срок и другие пожелания и требования.
Категория: Каталог готовых студенческих работ / Курсовая работа
Количество просмотров: 605
В теоретической части изложены общие сведения о лингвистическом явлении «лакунарность», разграничивается понятие «безэквивалентная лексика» и «лакуна», приводятся различные определения понятия «лакуна» в работах русских и зарубежных лингвистов. В теоретическом обосновании приводится также классификация лакун; рассматриваются основные способы передачи лексических лакун при переводе на русский язык.
В практической части представлена классификация лакун, выявленных в ходе анализа исходного текста произведения B. Schlink «Der Vorleser» и текста перевода А. Тарасова; определяется, каким способом они переданы в переводе.