Сравнительно – сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентами тематической группы «мореходство» в русском и английском языках
Дипломная работа по предмету "Филология"
Заполните форму, чтобы купить данную работу
Вы можете купить готовую студенческую работу "Сравнительно – сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентами тематической группы «мореходство» в русском и английском языках". Также Вы можете заказать оригинальную работу "Сравнительно – сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентами тематической группы «мореходство» в русском и английском языках". Данная работа будет написана только для Вас. При написании работы "Сравнительно – сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентами тематической группы «мореходство» в русском и английском языках" Мы выполним все указанные Вами пожелания.
Чтобы заказать работу "Сравнительно – сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентами тематической группы «мореходство» в русском и английском языках", заполните форму заказа. В строке "Комментарий" Вы можете указать свой план работы "Сравнительно – сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентами тематической группы «мореходство» в русском и английском языках". Если Вы не имеете своего плана работы "Сравнительно – сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентами тематической группы «мореходство» в русском и английском языках", напишите объем, срок и другие пожелания и требования.
Категория: Каталог готовых студенческих работ / Дипломная работа
Количество просмотров: 616
1.Введение 3
2.Цель работы: 4
3.Глава 1. Основные вопросы теории фразеологии 5
4. 1.1.Теория фразеологии в трудах отечественных лингвистов. Понятие «фразеологическая единица» 5
4. 1.2. Теория фразеологии в трудах зарубежных лингвистов. 13
5.Глава 2. Сравнительно–сопоставительный анализ ФЕ с компонентами тематической группы «мореходство» в русском и английском языках 18.
6. 2.1. Основные типы классификации ФЕ в английском языке 18
7. 2.2. Фразеологические эквиваленты с компонентами тематической группы «водоёмы» в английском и русском языках 21
8. Глава 2.3. Сопоставительный лингвокультурологический анализ ФЕ с компонентами тематической группы «мореходство» в русском и английском языках 26
9 Глава 3. Функционирование фразеологических единиц с компонентами тематической группы «мореходство» в российских и англоязычных средствах массовой информации. 29
10 3.1.Функционирование фразеологических единиц в российских средствах массовой информации 32
11 Глава 4. Заключение 35
12 Список литературы 38
13 Приложения 41
Фразеология — это сокровищница языка. Во фразеологизмах находит отражение история народа, своеобразие его культуры и быта.Фразеологизмы часто носят ярко национальный характер. В российской науке фразеология из частного лингвистического вопроса выросла в крупный раздел языкознания.
Фразеология (гр. phrasis "выражение" и logos "учение") представляет собой раздел науки о языке, изучающий фразеологическую систему в ее современном состоянии и историческом развитии. Фразеологией также называется вся совокупность сложных по составу устойчивых сочетаний – фразеологизмов. Фразеологические единицы заполняют лакуны в лексической системе языка, которая не может полностью обеспечить наименование познанных человеком (новых) сторон действительности, и во многих случаях являются единственными обозначениями предметов, свойств, процессов, состояний, ситуаций и т.д. В научном отношении изучение фразеологии важно для познания самого языка. Фразеологизмы существуют в языке в тесной связи с лексикой, их изучение помогает лучше познать их строение, образование в употребление в речи. Знакомство с русской фразеологией позволяет нам глубже понять историю и характер нашего народа. В русских фразеологизмах отразились исторические события, выразилось народное отношение к ним.
Проблемами фразеологии в отечественной лингвистике занимались такие ученые как В.В.Виноградов, А.И. Смирницкий, А.В. Кунин и др., а в зарубежной В.Гумбольдт, О. Есперсен, Л. Блумфилд, Н. Хомский, Л. Смит и др.
В свете всего вышеизложенного представляется своевременным предпринятое в данной работе системное исследование фразеологических оборотов с компонентами тематической группы «мореходство», которые были выбраны для сопоставительного анализа фрагментов фразеологических корпусов английского и русского языков.
Актуальность исследования.
Сопоставительное изучение фразеологии представляется очень актуальным на современном этапе, так как позволяет выявить сходные и различные черты фразеологии в двух языках, а также в соответствующих фрагментах английских и русских лингвокультур.
Цель работы:
Изучение ФЕ с компонентами тематической группы «мореходство» в английском языке и выявление их эквивалентов в русском языке, проведение анализа ФЕ с точки зрения семантики ключевых лексем в двух языках, изучение функционирования фразеологических единиц, содержащих в своем составе лексику тематической группы «мореходство», в российских и англоязычных СМИ.
В ходе исследования решались следующие задачи:
1.изучить труды отечественных и зарубежных лингвистов по теории фразеологии;
2.провести классификацию ФЕ английского языка с компонентами тематической группы «мореходство» с помощью различных подходов;
3. осуществить сравнительный анализ английских ФЕ с компонентами
тематической группы «мореходство» и их фразеологических соответствий в русском языке на предмет их эквивалентности, выявить различные типы фразеологических эквивалентов среди исследуемых единиц;
4.провести анализ ФЕ с компонентами тематической группы «мореходство» с точки зрения семантики ключевых лексем, выявить их характерные интернациональные и национальные черты;
5.выявить степень актуальности исследуемых ФЕ в современных русском и английском языках, и раскрыть особенности их функционирования в современных печатных СМИ.