Особенности перевода современной политической речи: гендерные аспекты (на материале предвыборных речей Клинтон и Трампа)
Дипломная работа по предмету "«Перевод и переводоведение» (английский язык)"
Заполните форму, чтобы купить данную работу
Вы можете купить готовую студенческую работу "Особенности перевода современной политической речи: гендерные аспекты (на материале предвыборных речей Клинтон и Трампа)". Также Вы можете заказать оригинальную работу "Особенности перевода современной политической речи: гендерные аспекты (на материале предвыборных речей Клинтон и Трампа)". Данная работа будет написана только для Вас. При написании работы "Особенности перевода современной политической речи: гендерные аспекты (на материале предвыборных речей Клинтон и Трампа)" Мы выполним все указанные Вами пожелания.
Чтобы заказать работу "Особенности перевода современной политической речи: гендерные аспекты (на материале предвыборных речей Клинтон и Трампа)", заполните форму заказа. В строке "Комментарий" Вы можете указать свой план работы "Особенности перевода современной политической речи: гендерные аспекты (на материале предвыборных речей Клинтон и Трампа)". Если Вы не имеете своего плана работы "Особенности перевода современной политической речи: гендерные аспекты (на материале предвыборных речей Клинтон и Трампа)", напишите объем, срок и другие пожелания и требования.
Категория: Каталог готовых студенческих работ / Дипломная работа
Количество просмотров: 141
Работа защищена в 2017 г. на "отлично". Актуальность исследования заключается в изучении политического дискурса с учетом гендерных аспектов, в определении основных особенностей перевода текста политического характера, в выявлении гендерных различий мужской и женской речи на морфологическом, лексическом, стилистическом и синтаксическом уровнях, а также в проведении сопоставительного анализа на материале предвыборных речей двух политиков, а именно текста оригинала и его перевода на русский язык.
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1 ПОНЯТИЕ ГЕНДЕРНОГО АСПЕКТА В РАМКАХ ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА 9
1.1. Особенности политического дискурса 9
1.2. Понятие гендерного аспекта 12
1.2.1. Гендерные различия мужчин и женщин в психологии 12
1.2.2. Понятие гендерного аспекта в речевом контексте 17
1.2.3. Гендерно-коммуникативные стратегии в политических выступлениях 22.
1.3. Особенности перевода речи политического деятеля включая гендернуюпринадлежность автора и переводчика 25
Выводы к Главе 1 28
ГЛАВА 2 КОММУНИКАТИВНО-ГЕНДЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ И СПИЦИФИКА ПЕРЕВОДА РЕЧЕЙ ХИЛЛАРИ КЛИНТОН И ДОНАЛЬДА ТРАМПАНА РУССКИЙ ЯЗЫК 30
2.1. Коммуникативно-гендерные особенности предвыборной речи Дональда Трампаи способы их передачи на русский язык 30
2.2. Коммуникативно-гендерные особенности предвыборной речи Хиллари Клинтони способы их передачи на русский язык 35
2.3. Сходства и различия предвыборных речей Дональда Трампа и Хиллари Клинтон с учетом коммуникативно-гендерных аспектов и тактик 39
2.4. Влияние гендерного аспекта на исход выборов 43
Выводы к Главе 2 45
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 48
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 51
БИБЛИОГРАФИЯ 52
Научная новизна нашего исследования заключается в том, что работа, посвященная рассмотрению гендерно-коммуникативных особенностей мужского и женского политического дискурса путем проведения сравнительного анализа, выявляет общие особенности, а на фоне общих и отличительные характеристики отдельных элементов.